Marknadens största urval
Snabb leverans

Böcker i Texts and Translations-serien

Filter
Filter
Sortera efterSortera Serieföljd
  • - A Bilingual Anthology of the Nahda
     
    547

    Collected in this anthology are texts by intellectuals, writers, clergy, and political figures that deal with authority, social norms, conventions and practices both secular and religious, gender roles, class, travel, and technology. Presented in the original Arabic and in English translation, they will be of interest of students of Arabic language and culture, history, cultural studies, gender studies, and other disciplines.

  • - Ein Roman vom Heidi-Autor
    av Johanna Spyri
    407

    A German-Language novel by Johanna Spyri (1827-1901). The coming-of-age story of a Swiss girl who leaves her village to attend medical school. Portrays urban and rural life, education, gender discrimination, religion, and family values. Believed to be a sequel to the novel Heidi.

  • - A Novel by the Author of Heidi
    av Johanna Spyri
    407

    An English translation of the German-Language novel by Johanna Spyri (1827-1901). The coming-of-age story of a Swiss girl who leaves her village to attend medical school. Portrays urban and rural life, education, gender discrimination, religion, and family values. Believed to be a sequel to the novel Heidi.

  • av Caterina Albert
    357

    In the tradition of George Eliot, George Sand, and other controversial women authors, Caterina Albert i Paradis assumed a man's name, Victor Catala. She wrote unflinching narratives, mostly in Catalan, of the people and life around her, producing a body of work still enlisted today to help the Catalan language resist the dominance of Peninsular Spanish.

  • av Caterina Albert
    351

    In the tradition of George Eliot, George Sand, and other controversial women authors, Caterina Albert i Paradis assumed a man's name, Victor Catala. She wrote unflinching narratives, mostly in Catalan, of the people and life around her, producing a body of work still enlisted today to help the Catalan language resist the dominance of Peninsular Spanish.

  •  
    477

    Praised by Voltaire and admired by Pushkin, Évariste Parny (1753-1814) became a member of the Académie Française. Despite this, some of his poetry was banned after his death. This edition includes poems from the Poésies érotiques and Élégies; the Chansons madécasses; five of his published letters; the narrative poem "Le Voyage de Céline”; and selections from his later poetry.

  •  
    407

    The works in this volume offer a lively, humorous tour of the manners and characters of the flaneur (a leisurely wanderer), the grisette (a young working-class woman), the gamin (a street urchin), and more. While the names of authors are no longer familiar, their works still open a window onto a vivid time and place.

  • av Masha Belenky
    407

    The works in this volume offer a lively, humorous tour of the manners and characters of the flaneur (a leisurely wanderer), the grisette (a young working-class woman), the gamin (a street urchin), and more. While the names of authors are no longer familiar, their works still open a window onto a vivid time and place.

  • av Amy V. Ogden
    357

    Includes Old French text and English translation of the life of Saint Eufrosine, who dressed as a man to become a monk in a monastery. Mixing hagiography, romance, epic, and theology, this work from around 1200 CE raises questions about sexuality and identity, family relationships, and spiritual and secular values.

  • av George (University of Georgia) Howard & Labubna
    331

  • - Propositions from the Epistle to the Romans/i and /iUnfinished Commentary on the Epistles to the Romans
    av Saint Augustine of Hippo & Paula Landes
    307

  • av Jose Joaquin Fernandez de Lizardi
    351

    Don Catrin de la Fachenda, here translated into English for the first time, is a picaresque novel by the Mexican writer Jose Joaquin Fernandez de Lizardi (1776-1827), best known as the author of El periquillo sarniento (The Itching Parrot), often called the first Latin American novel.

  • av Jose Joaquin Fernandez de Lizardi
    351

    Don Catrin de la Fachenda, here translated into English for the first time, is a picaresque novel by the Mexican writer Jose Joaquin Fernandez de Lizardi (1776-1827), best known as the author of El periquillo sarniento (The Itching Parrot), often called the first Latin American novel.

  • av Renee Vivien
    351

    A collection of short stories by Renee Vivien (1877-1909). Reflects and challenges attitudes of the belle epoque, questions gender roles, and represents same-sex love and desire. Stories feature unreliable narrators and include rewritten fairy tales and ancient myths, adventure stories in the American West and at sea, and others.

  • av Renee Vivien
    351

    An English translation of short stories by Renee Vivien (1877-1909). Reflects and challenges attitudes of the belle epoque, questions gender roles, and represents same-sex love and desire. Stories feature unreliable narrators and include rewritten fairy tales and ancient myths, adventure stories in the American West and at sea, and others.

Gör som tusentals andra bokälskare

Prenumerera på vårt nyhetsbrev för att få fantastiska erbjudanden och inspiration för din nästa läsning.