Marknadens största urval
Snabb leverans

Böcker av Hartmann von Aue

Filter
Filter
Sortera efterSortera Populära
  • av Hartmann von Aue
    516 - 800,-

  • - Eine Erzählung von Hartmann von Aue
    av Hartmann von Aue
    246 - 410,-

    This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it.This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

  • av Hartmann von Aue
    260 - 556,-

  • av Hartmann von Aue
    346 - 476,-

  • av Hartmann von Aue & Redaktion Gröls-Verlag
    246 - 356,-

  • - Text der siebenten Ausgabe
    av Hartmann von Aue
    330 - 2 676,-

    Die Ausgabe des 'Iwein'-Romans Hartmanns von Aue stellt neben den mittelhochdeutschen Text nach der Ausgabe von Ludwig Wolff eine zeilengetreue bersetzung ins Neuhochdeutsche. Ein ausfuhrliches Nachwort behandelt die Informationen zu Autor und Werk und zu den Problemen seiner Interpretation.

  • - Eine Erzahlung
    av Hartmann von Aue
    1 660,-

    Frontmatter -- GREGORIUS

  • av Hartmann von Aue
    360,-

  • av Hartmann von Aue
    1 660,-

  • - Nebst Einer Auswahl Aus Der "Klage", Dem "Gregorius" Und Den "Liedern"
    av Hartmann von Aue
    1 660,-

    Frontmatter -- Inhalt -- Zur Einführung -- Aus der "Klage" -- Lieder -- Aus dem "Gregorius" -- Der arme Heinrich -- Wörterverzeichnis -- Front matter 2 -- Geisteswissenschaften -- Naturwissenschaften -- Technik -- SAMMLUNG GÖSCHEN/BANDNUMMERNFOLGE -- AUTORENREGISTER

  • av Hartmann von Aue
    326 - 356,-

    Die ATB ist die traditionsreichste Editionsreihe der germanistischen Mediavistik. Begrundet 1881 von Hermann Paul, wurde sie von fuhrenden Fachvertretern, Georg Baesecke, Hugo Kuhn, Burghart Wachinger, betreut. Seit 2001 liegt die Verantwortung in den Handen von Christian Kiening. Die mittlerweile etwa 120 Bande verknupfen exemplarisch Handschriftennahe und Lesbarkeit, wissenschaftliche Arbeit am Text und Blick auf die akademische Lehre. Sie umfassen anerkannte, zum Teil kommentierte Ausgaben klassischer' Autoren der Zeit um 1200, aber auch veritable Werkausgaben (Notker der Deutsche) und anspruchsvolle Neueditionen (Eckenlied, Heinrich von dem Turlin).

  • av Hartmann von Aue
    470 - 666,-

    Die ATB ist die traditionsreichste Editionsreihe der germanistischen Mediavistik. Begrundet 1881 von Hermann Paul, wurde sie von fuhrenden Fachvertretern, Georg Baesecke, Hugo Kuhn, Burghart Wachinger, betreut. Seit 2001 liegt die Verantwortung in den Handen von Christian Kiening. Die mittlerweile etwa 120 Bande verknupfen exemplarisch Handschriftennahe und Lesbarkeit, wissenschaftliche Arbeit am Text und Blick auf die akademische Lehre. Sie umfassen anerkannte, zum Teil kommentierte Ausgaben klassischer' Autoren der Zeit um 1200, aber auch veritable Werkausgaben (Notker der Deutsche) und anspruchsvolle Neueditionen (Eckenlied, Heinrich von dem Turlin).

  • av Hartmann von Aue
    326 - 1 660,-

  • av Hartmann von Aue
    1 730,-

    First English translation of Iwein[B], a German adaptation of Chretien's famous Yvain.Iwein, or The Knight with the Lion, is a free Middle High German adaptation of Chretien de Troyes' Old French Arthurian romance, Yvain. Written c.1200 by a Swabian knight, Hartmann von Aue, Iwein chartsthe development towards maturity of a young knight who falls into error, neglecting his hard-won wife by devoting himself excessively to chivalric pursuits. This parallel-text edition, offering the first English translation,is based on one of the two earliest complete manuscripts, Giessen, University Library, no. 97 (Iwein B), dating from the second quarter of the thirteenth century. It contains a large number of lines, particularly in the later stages of the poem, which are not present in the other early manuscript, A (Heidelberg, cpg 397). These show a special interest in the woman's side of the story, expanding a passage concerned with embroidery and weaving, and adding a marriage for the maidservant Lunet, whose cunning brings about the reconciliation between Iwein and her mistress, Laudine. The authorship of these passages is uncertain, but they may be Hartmann's own revision of his text.The volume is completed with an introduction, notes and bibliography. The late CYRIL EDWARDS was Senior Research Fellow of the Faculty of Medieval and Modern Languages, University of Oxford.

  • - The Knight with the Lion
    av Hartmann von Aue
    336,-

    Few stories were as widely known during the Middle Ages as the account of Iwein and Laudine, which appeared in French, Welsh, English, Norse, Swedish, Danish, Icelandic, and two German variants. This book deals with these works.

  • av Hartmann von Aue
    270,-

    As the earliest Arthurian verse-novel in the German language, this book focuses on the many Arthurian works that followed, and also on courtly narrative verse in general.

  • av Hartmann von Aue
    1 886,-

    New edition, with facing English translation, of one of the most important Arthurian works from the middle ages.Erec is the earliest extant German Arthurian romance, freely adapted and translated into Middle High German by the Swabian knight, Hartmann von Aue, from the first Old French Arthurian romance, Chretien de Troyes' Erec et Enide. Hartmann's work dates from c. 1180, but the only (almost) complete manuscript dates from the early sixteenth century, copied into the huge two-volume Ambraser Heldenbuch, now housed in Vienna - the most comprehensive extant compilation of medieval German romances and epics, commissioned by Emperor Maximilian I. Otherwise, only a few earlier medieval fragments survive. Erec tells the story of a young knight at King Arthur's court, whose early prowess wins him high repute, and a beautiful wife, Enite. He falls into disrepute because of his excessively zealous devotion of his time to her. Alerted to his notoriety, he embarks on a series of symbolic adventures, which eventually lead to his achieving a new balance between the claims of love and those of society. Far more than a simple translation, Hartmann's first attempt at an Arthurian romance is notable for its zest and gusto. This is the first edition with a parallel text translation into English; it is presented with explanatory notes and variant readings. Cyril Edwards is a Senior Research Fellow of Oxford University's Faculty of Medieval and Modern Languages, and an Honorary Research Fellow of University College London.

Gör som tusentals andra bokälskare

Prenumerera på vårt nyhetsbrev för att få fantastiska erbjudanden och inspiration för din nästa läsning.