Marknadens största urval
Snabb leverans

Böcker av Herbert Allen Giles

Filter
Filter
Sortera efterSortera Populära
  • av Herbert Allen Giles
    296 - 450,-

    Herbert Allen Giles (8 December 1845 - 13 February 1935) was a British diplomat and sinologist who was the professor of Chinese at the University of Cambridge for 35 years. Giles was educated at Charterhouse School before becoming a British diplomat in China. He modified a Mandarin Chinese romanisation system established by Thomas Wade, resulting in the widely known Wade-Giles Chinese romanisation system. Among his many works were translations of the Analects of Confucius, the Lao Tzu (Tao Te Ching), the Chuang Tzu, and, in 1892, the widely published A Chinese-English Dictionary.Herbert A. Giles was the fourth son of John Allen Giles (1808-1884), an Anglican clergyman. After studying at Charterhouse, Herbert became a British diplomat to Qing China, serving from 1867 to 1892. He also spent several years (1885-1888) at Fort Santo Domingo in Tamsui, northern Taiwan. He was the father of Bertram, Valentine, Lancelot, Edith, Mable, and Lionel Giles. In 1897 Herbert Giles became only the second professor of Chinese language appointed at the University of Cambridge, succeeding Thomas Wade. At the time of his appointment, there were no other sinologists at Cambridge. Giles was therefore free to spend most of his time among the ancient Chinese texts earlier donated by Wade, publishing what he chose to translate from his eclectic reading in Chinese literature.His later works include a history of the Chinese Pictorial Art in 1905 and his 1914 Hibbert Lectures on Confucianism which was published in 1915 by Williams and Norgate. He dedicated the third edition of Strange Stories from a Chinese Studio (1916) to his seven grandchildren, but at the end of his life was on speaking terms with only one of his surviving children. An ardent agnostic, he was also an enthusiastic freemason. He never became a Fellow at one of the constituent colleges of the University of Cambridge, despite being a university professor for 35 years. He finally retired in 1932, and died at 89. (wikipedia.org)

  • av Herbert Allen Giles
    330 - 476,-

  • av Herbert Allen Giles
    356 - 660,-

  • av Herbert Allen Giles
    516 - 806,-

  • av Herbert Allen Giles
    516 - 806,-

  • av Herbert Allen Giles
    246,-

    The following Lectures were delivered during at Columbia University, in the city of New York, to inaugurate the foundation by General Horace W. Carpentier of the Dean Lung Chair of Chinese. By the express desire of the authorities of Columbia University these Lectures are now printed, and they may serve to record an important and interesting departure in Oriental studies. It is not pretended that Chinese scholarship will be in any way advanced by this publication. The Lectures, slight in themselves, were never meant for advanced students, but rather to draw attention to, and possibly arouse some interest in, a subject which will occupy a larger space in the future than in the present or in the past.

  • av Herbert Allen Giles
    406 - 550,-

  • av Herbert Allen Giles
    200 - 400,-

  • av Songling Pu & Herbert Allen Giles
    406 - 520,-

  • av Herbert Allen Giles
    246 - 416,-

  • av Herbert Allen Giles
    260 - 416,-

  • av Herbert Allen Giles
    376 - 536,-

  • av Herbert Allen Giles & Yinglin Wang
    276 - 446,-

  • av Herbert Allen Giles
    306 - 460,-

  • av Herbert Allen Giles
    306 - 460,-

  • av Herbert Allen Giles
    346 - 476,-

  • av Herbert Allen Giles
    406 - 550,-

  • av Herbert Allen Giles
    260 - 416,-

  • av Herbert Allen Giles & Sung-Ling Pu
    376 - 536,-

  • av Songling Pu & Herbert Allen Giles
    430 - 560,-

  • av Herbert Allen Giles
    416,-

    Herbert Allen Giles (8 December 1845 - 13 February 1935) was a British diplomat and sinologist who was the professor of Chinese at the University of Cambridge for 35 years. Giles was educated at Charterhouse School before becoming a British diplomat in China. He modified a Mandarin Chinese romanisation system established by Thomas Wade, resulting in the widely known Wade-Giles Chinese romanisation system. Among his many works were translations of the Analects of Confucius, the Lao Tzu (Tao Te Ching), the Chuang Tzu, and, in 1892, the widely published A Chinese-English Dictionary.Herbert A. Giles was the fourth son of John Allen Giles (1808-1884), an Anglican clergyman. After studying at Charterhouse, Herbert became a British diplomat to Qing China, serving from 1867 to 1892. He also spent several years (1885-1888) at Fort Santo Domingo in Tamsui, northern Taiwan. He was the father of Bertram, Valentine, Lancelot, Edith, Mable, and Lionel Giles. In 1897 Herbert Giles became only the second professor of Chinese language appointed at the University of Cambridge, succeeding Thomas Wade. At the time of his appointment, there were no other sinologists at Cambridge. Giles was therefore free to spend most of his time among the ancient Chinese texts earlier donated by Wade, publishing what he chose to translate from his eclectic reading in Chinese literature.His later works include a history of the Chinese Pictorial Art in 1905 and his 1914 Hibbert Lectures on Confucianism which was published in 1915 by Williams and Norgate. He dedicated the third edition of Strange Stories from a Chinese Studio (1916) to his seven grandchildren, but at the end of his life was on speaking terms with only one of his surviving children. An ardent agnostic, he was also an enthusiastic freemason. He never became a Fellow at one of the constituent colleges of the University of Cambridge, despite being a university professor for 35 years. He finally retired in 1932, and died at 89. (wikipedia.org)

  • av Herbert Allen Giles
    386,-

    Herbert Allen Giles (8 December 1845 - 13 February 1935) was a British diplomat and sinologist who was the professor of Chinese at the University of Cambridge for 35 years. Giles was educated at Charterhouse School before becoming a British diplomat in China. He modified a Mandarin Chinese romanisation system established by Thomas Wade, resulting in the widely known Wade-Giles Chinese romanisation system. Among his many works were translations of the Analects of Confucius, the Lao Tzu (Tao Te Ching), the Chuang Tzu, and, in 1892, the widely published A Chinese-English Dictionary.Herbert A. Giles was the fourth son of John Allen Giles (1808-1884), an Anglican clergyman. After studying at Charterhouse, Herbert became a British diplomat to Qing China, serving from 1867 to 1892. He also spent several years (1885-1888) at Fort Santo Domingo in Tamsui, northern Taiwan. He was the father of Bertram, Valentine, Lancelot, Edith, Mable, and Lionel Giles. In 1897 Herbert Giles became only the second professor of Chinese language appointed at the University of Cambridge, succeeding Thomas Wade. At the time of his appointment, there were no other sinologists at Cambridge. Giles was therefore free to spend most of his time among the ancient Chinese texts earlier donated by Wade, publishing what he chose to translate from his eclectic reading in Chinese literature.His later works include a history of the Chinese Pictorial Art in 1905 and his 1914 Hibbert Lectures on Confucianism which was published in 1915 by Williams and Norgate. He dedicated the third edition of Strange Stories from a Chinese Studio (1916) to his seven grandchildren, but at the end of his life was on speaking terms with only one of his surviving children. An ardent agnostic, he was also an enthusiastic freemason. He never became a Fellow at one of the constituent colleges of the University of Cambridge, despite being a university professor for 35 years. He finally retired in 1932, and died at 89. (wikipedia.org)

  • av Herbert Allen Giles & Thomas Lowndes Bullock
    330 - 476,-

  • av Herbert Allen Giles
    246 - 416,-

Gör som tusentals andra bokälskare

Prenumerera på vårt nyhetsbrev för att få fantastiska erbjudanden och inspiration för din nästa läsning.