Marknadens största urval
Snabb leverans

Böcker av Lahouam Moussa

Filter
Filter
Sortera efterSortera Populära
  • av Lahouam Moussa
    680,-

    A Argélia tem um multilinguismo de facto que continua a marcar a vida quotidiana de todos os argelinos. Este multilinguismo reflecte-se na coexistência do árabe padrão, do árabe dialectal, do berbere e do francês. As práticas linguísticas dos meios de comunicação social reflectem o reconhecimento desta diversidade linguística e cultural. I. Chachou afirma que "actualmente, o ambiente mediático é menos compartimentado em termos linguísticos, com uma diversidade de usos". Os canais de televisão, em particular, estão a revelar-se um espaço de liberdade e inovação linguística, tendo como fonte o discurso social. Neste sentido, podemos afirmar que os canais de televisão têm participado mais ou menos activamente na divulgação e promoção do árabe dialectal em todas as suas variedades. Assim, esta língua está a recuperar a sua capacidade criativa e a transformar-se numa norma endógena cujas principais características são a mestiçagem e o hibridismo linguístico, que se manifestam através da apropriação e adaptação do francês a um contexto local.

  • av Lahouam Moussa
    680,-

    L'Algeria ha un multilinguismo di fatto che continua a segnare la vita quotidiana di tutti gli algerini. Questo multilinguismo si riflette nella coesistenza di arabo standard, arabo dialettale, berbero e francese. Le pratiche linguistiche dei media riflettono il riconoscimento di questa diversità linguistica e culturale. I. Chachou sostiene che "oggi l'ambiente dei media è meno compartimentato in termini linguistici, con una diversità di usi". I canali televisivi, in particolare, si stanno dimostrando un luogo di libertà e innovazione linguistica, la cui fonte è il discorso sociale. A tal fine, possiamo affermare che i canali televisivi hanno partecipato più o meno attivamente alla diffusione e alla promozione dell'arabo dialettale in tutte le sue varietà. Di conseguenza, questa lingua sta riacquistando la sua capacità creativa e si sta trasformando in una norma endogena le cui caratteristiche principali sono la mescolanza e l'ibridazione linguistica, che si manifesta attraverso l'appropriazione e l'adattamento del francese al contesto locale.

  • av Lahouam Moussa
    680,-

    In Algerien herrscht de facto eine Mehrsprachigkeit, die den alltäglichen Sprachgebrauch aller Algerier immer wieder prägt. Diese Mehrsprachigkeit äußert sich in der Koexistenz von Standardarabisch, Dialektarabisch, Berberisch und Französisch. In den medialen Sprachpraktiken manifestiert sich ein Umgang mit dieser sprachlichen und kulturellen Vielfalt. I. Chachou behauptet: "Heute ist das Medienumfeld sprachlich weniger abgeschottet, und es ist eine Vielfalt im Sprachgebrauch festzustellen. Insbesondere die Fernsehsender erweisen sich als ein Ort der sprachlichen Freiheit und der sprachlichen Innovation, die ihren Ursprung im gesellschaftlichen Diskurs haben. Zu diesem Zweck können wir argumentieren, dass die Fernsehsender mehr oder weniger aktiv an der Verbreitung und Förderung des Dialektarabischen in all seinen Varietäten beteiligt waren. Auf diese Weise gewinnt dieses Sprechen seine kreative Kapazität zurück und verwandelt sich in eine endogene Norm, deren Hauptmerkmale die sprachliche Mischung und Hybridität sind, die sich durch die Aneignung und Anpassung des Französischen an einen lokalen Kontext manifestieren.

  • av Lahouam Moussa
    680,-

    Algeria has a de facto multilingualism that continues to mark the daily lives of all Algerians. This plurilingualism is reflected in the coexistence of standard Arabic, dialectal Arabic, Berber and French. Linguistic practices in the media reflect a recognition of this linguistic and cultural diversity. I. Chachou argues that "today's media environment is less compartmentalized linguistically, with a diversity of usage". Television channels, in particular, are proving to be a place of linguistic freedom and innovation, with their roots in social discourse. To this end, we can argue that TV channels have played a more or less active role in disseminating and promoting dialectal Arabic in all its varieties. As a result, this language is regaining its creative capacity and becoming an endogenous norm, whose main characteristics are linguistic mixity and hybridity, manifested through the appropriation and adaptation of French to a local context.

Gör som tusentals andra bokälskare

Prenumerera på vårt nyhetsbrev för att få fantastiska erbjudanden och inspiration för din nästa läsning.