Marknadens största urval
Snabb leverans

Böcker av Rita Schlusemann

Filter
Filter
Sortera efterSortera Populära
  • - Translation, Dissemination and Mediality
    av Rita Schlusemann
    1 380,-

    This volume examines the ten most popular fictional narratives in early modern Europe between 1470 and 1800. Each of these narratives was marketed in numerous European languages and circulated throughout several centuries. Combining literary studies and book history, this work offers for the first time a transnational perspective on a selected text corpus of this genre. It explores the spatio-temporal transmission of the texts in different languages and the materiality of the editions: the narratives were bought, sold, read, translated and adapted across European borders, from the south of Spain to Iceland and from Great Britain to Poland. Thus, the study analyses the multi-faceted processes of cultural circulation, translation and adaptation of the texts. In their diverse forms of mediality such as romance, drama, ballad and penny prints, they also make a significant contribution to a European identity in the early modern period. The narrative texts examined here include Apollonius, Septem sapientum, Amadis de Gaula, Fortunatus, Pierre de Provence et la belle Maguelonne, Melusine, Griseldis, Aesopus' Life and Fables, Reynaert de vos and Till Ulenspiegel.

  • av Rita Schlusemann
    1 810,-

  • av Rita Schlusemann
    4 370,-

    Die Beziehungen zwischen dem niederlandischen und deutschen Sprach- und Kulturraum sind seit jeher durch die vielfaltigen historischen, wirtschaftlichen und kulturellen Beruhrungspunkte sehr eng. Die niederlandische weltliche und geistliche Literatur des Mittelalters war besonders reich und wirkmachtig.Seit Jahrhunderten entstehenzahlreiche Ubersetzungen niederlandischer Literatur ins Deutsche. Sie wurden nicht nur von vielen bedeutenden Autoren getragen und gefordert (u. a. Hadewijch und Heinrich von Veldeke), sondern boten fur die mittelhochdeutsche Literatur oft uberhaupt erst die Brucke zur altfranzosischen Dichtung (Epik um Karl den Groen). Diese Bibliographie dokumentiert nun erstmals umfassend die Rezeption der mittelniederlandischen Werke in der deutschen Literatur bis in die heutige Zeit. Als Beitrag zu einer Geschichte der europaischen Kulturbeziehungen erlaubt sie einen ganz neuen Blick auf die Dynamiken des Transfers fruher niederlandischer Literatur ins deutsche Sprachgebiet. Fur die Erforschung der Geschichte der europaischen Literatur- und Kulturbeziehungen ist die Bibliographie ein unerlassliches Grundlagenwerk.

Gör som tusentals andra bokälskare

Prenumerera på vårt nyhetsbrev för att få fantastiska erbjudanden och inspiration för din nästa läsning.