Marknadens största urval
Snabb leverans

Böcker utgivna av Archetype Publishing

Filter
Filter
Sortera efterSortera Populära
  • av William Shakespeare
    290,-

    Henry IV, Part 1King Henry the 4th, from Palace to Pub, onto the battle fields again. Until there is no rebellion.*Overall contents was translated from poem form to play form, as basis for copyright ownership. Meaning all words are used, the form was translated.*The editing of text involved changing these words: "I pray to thee my lord". *Any foreign language was converted into English.

  • av Julien Coallier
    330,-

    Henry IV, Part 2Henry IV, from Palace, Priest and then tavern, he nevertheless finds some peace, after reflection. King Henry IV, and then King Henry V as fashionable by the end.*Overall contents was translated from poem form to play form, as basis for copyright ownership. Meaning all words are used, the form was translated.*The editing of text involved changing these words: "I pray to thee my lord". *Any foreign language was converted into English.

  • av Julien Coallier
    330,-

    Contents have been created by stabilizing into entry a diverse amount of intelligence forming core, to which was/is able to process entire categories into conformity to structural powers. Therein, the control room (communications), being together in template form representative of (most) known/classic subject matter, binding: nursing as resources/reference, and sanctuary as references/resources.By converting contents into applicability to your subject of proficiency, you are able to use a guideline mapping, coordination, an overall strategic embodiment, enabling potentially the creation of an AI securities with display-room-control center.

  • av William Shakespeare
    286,-

    The Comedy of ErrorsCaught in a land of embittered woman and war, caught in months of strife, where a merchant's visit offers little natural relief. The fleeting moment of approving gold, inspire further bitterness, upon an approach to the marketplace, and then the women that occupy within them.19 Characters¿*Overall contents was translated from poem form to play form, as basis for copyright ownership. Meaning all words are used, the form was translated.*The editing of text involved changing these words: "I pray to thee my lord". *Any foreign language was converted into English.

  • av Coallier
    330,-

    Contents have been created by stabilizing into entry a diverse amount of intelligence forming core, to which was/is able to process entire categories into conformity to structural powers. Therein, the control room (communications), being together in template form representative of (most) known/classic subject matter, binding: sanctuary as resources/reference, and culinary as references/resources.By converting contents into applicability to your subject of proficiency, you are able to use a guideline mapping, coordination, an overall strategic embodiment, enabling potentially the creation of an AI securities with display-room-control center.

  • av Coallier
    330,-

    Contents have been created by stabilizing into entry a diverse amount of intelligence forming core, to which was/is able to process entire categories into conformity to structural powers. Therein, the control room (communications), being together in template form representative of (most) known/classic subject matter, binding: sanctuary as resources/reference, and investigative as references/resources.By converting contents into applicability to your subject of proficiency, you are able to use a guideline mapping, coordination, an overall strategic embodiment, enabling potentially the creation of an AI securities with display-room-control center.

  • av William Shakespeare
    290,-

    King Henry the 5th King Henry 5 fight his way toward France, they reach the peaceful and loving responses of a French King.*Overall contents was translated from poem form to play form, as basis for copyright ownership. Meaning all words are used, the form was translated.*The editing of text involved changing these words: "I pray to thee my lord". *Any foreign language was converted into English.

  • av William Shakespeare
    276,-

    Mark Antony and CleopatraThe relations or affections of Mark Anthony and Cleopatra, onto the strategic interactions between Mark Anthony and Octavius. The discourse moves to the Octavius house, revealing Octavia, and later then, Pompey in the background. Overall the focus retains upon Mark Anthony, Cleopatra, and Octavius.56+ Characters¿*Overall contents was translated from poem form to play form, as basis for copyright ownership. Meaning all words are used, the form was translated.*The editing of text involved changing these words: "I pray to thee my lord". *Any foreign language was converted into English.

  • av William Shakespeare
    300,-

    Richard IIIAn in palace drama with King Richard the 3rd, Queen Elizabeth, and Queen Margret. Onto a haunting reunion, as the state processes royal executions. 61+ Characters¿*Overall contents was translated from poem form to play form, as basis for copyright ownership. Meaning all words are used, the form was translated.*The editing of text involved changing these words: "I pray to thee my lord". *Any foreign language was converted into English.

  • av Coallier
    320,-

    Contents have been created by stabilizing into entry a diverse amount of intelligence forming core, to which was/is able to process entire categories into conformity to structural powers. Therein, the control room (communications), being together in template form representative of (most) known/classic subject matter: science as resources, and economy as references.By converting contents into applicability to your subject of proficiency, you are able to use a guideline mapping, coordination, and overall strategic embodiment, enabling potential the creation of an AI control room/control center.

  • av Coallier
    186,-

    Content involves many inter-relevant calibrations formulation, establishing moderation settings, to thereby create thematic, predictable adaptive solutions rendering, per applicability. Sensitivity calibrated as determination driven, in relevancy to function based principals.

  • av William Shakespeare
    330,-

    Henry VI, Part 1Funeral of King Henry the 5th, Henry VI makes his approach to France. Henry VI fashions as thy lord protector.*Overall contents was translated from poem form to play form, as basis for copyright ownership. Meaning all words are used, the form was translated.*The editing of text involved changing these words: "I pray to thee my lord". *Any foreign language was converted into English.

  • av William Shakespeare
    290,-

    Henry VI, Part 2King Henry the 6th, where the Cardinal is seen mocking protectors with praise, as all the rage. Queen Margaret at King Henry VI, until the end.*Overall contents was translated from poem form to play form, as basis for copyright ownership. Meaning all words are used, the form was translated.*The editing of text involved changing these words: "I pray to thee my lord". *Any foreign language was converted into English.

  • av William Shakespeare
    290,-

    Richard IIKing Richard the 2nd readies the armed forces at the sound of alarm, while later Henry IV is near for discussion. King Richard the 2nd and his groom.*Overall contents was translated from poem form to play form, as basis for copyright ownership. Meaning all words are used, the form was translated.*The editing of text involved changing these words: "I pray to thee my lord". *Any foreign language was converted into English.

  • av William Shakespeare
    300,-

    Pericles Prince of TyreA thoughtful/reflective Pericles interposes his good will and well-meaning nature, which leads him to visit fishermen friends, and onto state function. Pericles is then confronted, required to (take a plunge) to marry, embedding him deeper into ocean stock of sea life among sailors experience and merchant owners, investing his interest as babe, securing his destiny as then, future king44 Characters¿*Overall contents was translated from poem form to play form, as basis for copyright ownership. Meaning all words are used, the form was translated.*The editing of text involved changing these words: "I pray to thee my lord". *Any foreign language was converted into English.

  • av William Shakespeare
    330,-

    Henry VI, Part 3King Henry VI is busy fighting a succession of battles, France and England as having at it, yet again. *Overall contents was translated from poem form to play form, as basis for copyright ownership. Meaning all words are used, the form was translated.*The editing of text involved changing these words: "I pray to thee my lord". *Any foreign language was converted into English.

  • av William Shakespeare
    286,-

    Henry the 8thAcross chamber and palace, Dukes and lords, until Queen Katharine's and King Henry VIII's present their graces, conversing the Cardinal then. The signs then, an Elizabeth is born.*Overall contents was translated from poem form to play form, as basis for copyright ownership. Meaning all words are used, the form was translated.*The editing of text involved changing these words: "I pray to thee my lord". *Any foreign language was converted into English.

  • av William Shakespeare
    270,-

    The Two Gentlemen of VeronaLoving beginnings, yet far too. General virtues going upwards in hierarchies, with overall chivalrous wits.*Overall contents was translated from poem form to play form, as basis for copyright ownership. Meaning all words are used, the form was translated.*The editing of text involved changing these words: "I pray to thee my lord". *Any foreign language was converted into English.

  • av William Shakespeare
    290,-

    Twelfth NightAn evening in the company of sound gatherings, seemingly a docile manner recount version of noble delights. In similarities of the pose, composing an environment of insight and oversight.*Overall contents was translated from poem form to play form, as basis for copyright ownership. Meaning all words are used, the form was translated.*The editing of text involved changing these words: "I pray to thee my lord". *Any foreign language was converted into English.

  • av Julien Coallier
    266,-

    A collection of tradition baby names across a variety of classic cultural. Popular names have been added, while examining overall differences in name groups is useful for exploring adaptive reflection, on name selection.Baby names from western influence, as well as from powerful contributors otherwise. Useful to see between lists, to compare cultural influence among cultural groupings.

Gör som tusentals andra bokälskare

Prenumerera på vårt nyhetsbrev för att få fantastiska erbjudanden och inspiration för din nästa läsning.