Marknadens största urval
Snabb leverans

Speaking like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation

Om Speaking like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation

What is a cultural error? What causes it? What are the consequences of such an error?This volume enables the reader to identify cultural errors and to understand how they are produced. Sometimes they come about because of the gap between the source culture and the target culture, on other occasions they are the result of the cultural inadequacies of the translator, or perhaps the ambiguity arises because of errors in the reception of the translated text. The meta-translational problem of the cultural error is explored in great detail in this book. The authors address the fundamental theoretical issues that underpin the term. The essays examine a variety of topics ranging from the deliberate political manipulation of cultural sources in Russia to the colonial translations at the heart of Edward FitzGerald's famous translation The Rubáiyát of Omar Khayyám. Adopting a resolutely transdisciplinary approach, the seventeen contributors to this volume come from a variety of academic backgrounds in music, art, literature, and linguistics. They provide an innovative reading of a key term in translation studies today.

Visa mer
  • Språk:
  • Engelska
  • ISBN:
  • 9783838212562
  • Format:
  • Häftad
  • Sidor:
  • 368
  • Utgiven:
  • 30. september 2019
  • Utgåva:
  • Mått:
  • 212x151x22 mm.
  • Vikt:
  • 484 g.
  Fri leverans
Leveranstid: Okänt - saknas för närvarande

Beskrivning av Speaking like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation

What is a cultural error? What causes it? What are the consequences of such an error?This volume enables the reader to identify cultural errors and to understand how they are produced. Sometimes they come about because of the gap between the source culture and the target culture, on other occasions they are the result of the cultural inadequacies of the translator, or perhaps the ambiguity arises because of errors in the reception of the translated text. The meta-translational problem of the cultural error is explored in great detail in this book. The authors address the fundamental theoretical issues that underpin the term. The essays examine a variety of topics ranging from the deliberate political manipulation of cultural sources in Russia to the colonial translations at the heart of Edward FitzGerald's famous translation The Rubáiyát of Omar Khayyám. Adopting a resolutely transdisciplinary approach, the seventeen contributors to this volume come from a variety of academic backgrounds in music, art, literature, and linguistics. They provide an innovative reading of a key term in translation studies today.

Användarnas betyg av Speaking like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation



Hitta liknande böcker
Boken Speaking like a Spanish Cow: Cultural Errors in Translation finns i följande kategorier:

Gör som tusentals andra bokälskare

Prenumerera på vårt nyhetsbrev för att få fantastiska erbjudanden och inspiration för din nästa läsning.