Marknadens största urval
Snabb leverans

The Making of Accessible Audiovisual Translation

Om The Making of Accessible Audiovisual Translation

Accessibility, understood as social integration, has been studied from many perspectives yet, due to our constantly changing environment, the concept is still in flux and needs to be reexamined. Within Translation Studies, audiovisual translation (AVT) has expanded the concept of translation activity and its growth has been exponential. In recent decades, AVT and accessibility studies have developed side by side, and the intersection of both fields has been at the heart of academic research as well as of professional practice. This collective volume showcases nine chapters written by specialists who approach the topic from different, yet complementary perspectives. All of them analyse the production of accessible translated material that requires adaptation to meet the needs and expectations of a multifarious audience, including older people, persons with sensory and cognitive disabilities, and those with limited digital knowledge.

Visa mer
  • Språk:
  • Engelska
  • ISBN:
  • 9781800796775
  • Format:
  • Häftad
  • Sidor:
  • 202
  • Utgiven:
  • 26. juni 2023
  • Mått:
  • 152x12x229 mm.
  • Vikt:
  • 301 g.
  Fri leverans
Leveranstid: 2-4 veckor
Förväntad leverans: 22. januari 2025
Förlängd ångerrätt till 31. januari 2025
  •  

    Kan ej levereras före jul.
    Köp nu och skriv ut ett presentkort

Beskrivning av The Making of Accessible Audiovisual Translation

Accessibility, understood as social integration, has been studied from many perspectives yet, due to our constantly changing environment, the concept is still in flux and needs to be reexamined.
Within Translation Studies, audiovisual translation (AVT) has expanded the concept of translation activity and its growth has been exponential. In recent decades, AVT and accessibility studies have developed side by side, and the intersection of both fields has been at the heart of academic research as well as of professional practice.
This collective volume showcases nine chapters written by specialists who approach the topic from different, yet complementary perspectives. All of them analyse the production of accessible translated material that requires adaptation to meet the needs and expectations of a multifarious audience, including older people, persons with sensory and cognitive disabilities, and those with limited digital knowledge.

Användarnas betyg av The Making of Accessible Audiovisual Translation



Hitta liknande böcker
Boken The Making of Accessible Audiovisual Translation finns i följande kategorier:

Gör som tusentals andra bokälskare

Prenumerera på vårt nyhetsbrev för att få fantastiska erbjudanden och inspiration för din nästa läsning.