Marknadens största urval
Snabb leverans

An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione

Om An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione

Die Beiträge dieses Bandes spiegeln das breite Themenspektrum wider, das das Werk der Germanistin und Übersetzungswissenschaftlerin Lorenza Rega auszeichnet. Kolleginnen und Kollegen aus Italien und Deutschland setzen sich mit aktuellen Fragen der Übersetzungswissenschaft und der deutschen Literatur auseinander, behandeln in deutsch-italienischer Perspektive Themen der kontrastiven Linguistik sowie der Lexikographie und spannen einen Bogen zur Text- und Diskursorganisation. Abgerundet wird der Band durch Kurzbeiträge benachbarter Disziplinen von langjährigen Wegbegleiterinnen und -begleitern der Jubilarin. I contributi di questo volume rispecchiano l¿ampiezza dei temi che contraddistingue il percorso di Lorenza Rega, germanista e studiosa di scienze della traduzione. Colleghe e colleghi italiani e tedeschi si confrontano con quesiti attuali delle scienze della traduzione e della letteratura tedesca, trattano in prospettiva tedesco-italiana tematiche di linguistica contrastiva e di lessicografia ma anche di linguistica testuale e di analisi del discorso. Completano il volume brevi saggi di persone vicine alla festeggiata e che ne hanno condiviso il percorso.

Visa mer
  • Språk:
  • Engelska
  • ISBN:
  • 9783631878842
  • Format:
  • Inbunden
  • Sidor:
  • 446
  • Utgiven:
  • 30. augusti 2023
  • Utgåva:
  • Mått:
  • 148x210x0 mm.
  • Vikt:
  • 641 g.
  Fri leverans
Leveranstid: 2-4 veckor
Förväntad leverans: 17. december 2024

Beskrivning av An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione

Die Beiträge dieses Bandes spiegeln das breite Themenspektrum wider, das das Werk der Germanistin und Übersetzungswissenschaftlerin Lorenza Rega auszeichnet. Kolleginnen und Kollegen aus Italien und Deutschland setzen sich mit aktuellen Fragen der Übersetzungswissenschaft und der deutschen Literatur auseinander, behandeln in deutsch-italienischer Perspektive Themen der kontrastiven Linguistik sowie der Lexikographie und spannen einen Bogen zur Text- und Diskursorganisation. Abgerundet wird der Band durch Kurzbeiträge benachbarter Disziplinen von langjährigen Wegbegleiterinnen und -begleitern der Jubilarin.
I contributi di questo volume rispecchiano l¿ampiezza dei temi che contraddistingue il percorso di Lorenza Rega, germanista e studiosa di scienze della traduzione. Colleghe e colleghi italiani e tedeschi si confrontano con quesiti attuali delle scienze della traduzione e della letteratura tedesca, trattano in prospettiva tedesco-italiana tematiche di linguistica contrastiva e di lessicografia ma anche di linguistica testuale e di analisi del discorso. Completano il volume brevi saggi di persone vicine alla festeggiata e che ne hanno condiviso il percorso.

Användarnas betyg av An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione



Hitta liknande böcker
Boken An der Schnittstelle von deutscher Sprache, Literatur und Translation / Intersezioni tra lingua tedesca, letteratura e traduzione finns i följande kategorier:

Gör som tusentals andra bokälskare

Prenumerera på vårt nyhetsbrev för att få fantastiska erbjudanden och inspiration för din nästa läsning.