Marknadens största urval
Snabb leverans

Ernest Hemingway in Interview and Translation

Om Ernest Hemingway in Interview and Translation

The book offers an innovative approach to the study of Ernest Hemingway¿s fiction and biography. It juxtaposes two perspectives that have been underrepresented in Hemingway studies so far: translation and interview. The book is divided into three sections which mirror the key words in the title: interview and translation. Section One explores the ¿last¿ interviews with Hemingway in their historical context of the Cold War. Section Two focuses on the achievement of Bronis¿aw Zieli¿ski, Hemingway¿s Polish translator and friend, who is hardly known outside Poland. The section gives a detailed account of their correspondence in the years 1958-1961. Section Three is an account of experiments in translating Hemingway¿s famous story ¿Cat in the Rain¿ (1925) by groups of Polish university students. Its aim is to illustrate the extent to which literary translation may influence the construction of the text¿s meaning.

Visa mer
  • Språk:
  • Engelska
  • ISBN:
  • 9783031072321
  • Format:
  • Häftad
  • Sidor:
  • 164
  • Utgiven:
  • 22. juli 2023
  • Utgåva:
  • 23001
  • Mått:
  • 155x10x235 mm.
  • Vikt:
  • 260 g.
  Fri leverans
Leveranstid: 2-4 veckor
Förväntad leverans: 28. januari 2025

Beskrivning av Ernest Hemingway in Interview and Translation

The book offers an innovative approach to the study of Ernest Hemingway¿s fiction and biography. It juxtaposes two perspectives that have been underrepresented in Hemingway studies so far: translation and interview. The book is divided into three sections which mirror the key words in the title: interview and translation. Section One explores the ¿last¿ interviews with Hemingway in their historical context of the Cold War. Section Two focuses on the achievement of Bronis¿aw Zieli¿ski, Hemingway¿s Polish translator and friend, who is hardly known outside Poland. The section gives a detailed account of their correspondence in the years 1958-1961. Section Three is an account of experiments in translating Hemingway¿s famous story ¿Cat in the Rain¿ (1925) by groups of Polish university students. Its aim is to illustrate the extent to which literary translation may influence the construction of the text¿s meaning.

Användarnas betyg av Ernest Hemingway in Interview and Translation



Hitta liknande böcker
Boken Ernest Hemingway in Interview and Translation finns i följande kategorier:

Gör som tusentals andra bokälskare

Prenumerera på vårt nyhetsbrev för att få fantastiska erbjudanden och inspiration för din nästa läsning.